அதிகாரம் : மெய்யுணர்தல்
Adhigaram: Meyyunardhal
Chapter: Truth-Conciousness
இயல்: துறவறவியல்
Iyal: Thuravaraviyal
Chapter Group: Ascetic Virtue
பால்: அறத்துப்பால்
Paal: Araththuppaal
Section: Virtue
Adhigaram: Meyyunardhal
Chapter: Truth-Conciousness
இயல்: துறவறவியல்
Iyal: Thuravaraviyal
Chapter Group: Ascetic Virtue
பால்: அறத்துப்பால்
Paal: Araththuppaal
Section: Virtue
குறள்/Couplet | Link |
| பொருளல்ல வற்றைப் பொருளென்று உணரும் மருளானாம் மாணாப் பிறப்பு. Of things devoid of truth as real things men deem;- Cause of degraded birth the fond delusive dream | 351 |
| இருள்நீங்கி இன்பம் பயக்கும் மருள்நீங்கி மாசறு காட்சி யவர்க்கு. Darkness departs, and rapture springs to men who see, The mystic vision pure, from all delusion free | 352 |
| ஐயத்தின் நீங்கித் தெளிந்தார்க்கு வையத்தின் வானம் நணிய துடைத்து. When doubts disperse, and mists of error roll Away, nearer is heav'n than earth to sage's soul | 353 |
| ஐயுணர்வு எய்தியக் கண்ணும் பயமின்றே மெய்யுணர்வு இல்லா தவர்க்கு. Five-fold perception gained, what benefits accrue To them whose spirits lack perception of the true | 354 |
| எப்பொருள் எத்தன்மைத் தாயினும் அப்பொருள் மெய்ப்பொருள் காண்பது அறிவு. Whatever thing, of whatsoever kind it be, 'Tis wisdom's part in each the very thing to see | 355 |
| கற்றீண்டு மெய்ப்பொருள் கண்டார் தலைப்படுவர் மற்றீண்டு வாரா நெறி. Who learn, and here the knowledge of the true obtain, Shall find the path that hither cometh not again | 356 |
| ஓர்த்துள்ளம் உள்ளது உணரின் ஒருதலையாப் பேர்த்துள்ள வேண்டா பிறப்பு. The mind that knows with certitude what is, and ponders well, Its thoughts on birth again to other life need not to dwell | 357 |
| பிறப்பென்னும் பேதைமை நீங்கச் சிறப்பென்னும் செம்பொருள் காண்பது அறிவு. When folly, cause of births, departs; and soul can view The truth of things, man's dignity- 'tis wisdom true | 358 |
| சார்புணர்ந்து சார்பு கெடஒழுகின் மற்றழித்துச் சார்தரா சார்தரு நோய். The true 'support' who knows- rejects 'supports' he sought before- Sorrow that clings all destroys, shall cling to him no more | 359 |
| காமம் வெகுளி மயக்கம் இவ்முன்றன் நாமம் கெடக்கெடும் நோய். When lust and wrath and error's triple tyranny is o'er, Their very names for aye extinct, then pain shall be no more | 360 |




0 comments:
Post a Comment