அதிகாரம் : செய்ந்நன்றியறிதல்
Adhigaram: Seynnandri Aridhal
Chapter: Gratitude
இயல்: இல்லறவியல்
Iyal: Illaraviyal
Chapter Group: Domestic Virtue
பால்: அறத்துப்பால்
Paal: Araththuppaal
Section: Virtue
Adhigaram: Seynnandri Aridhal
Chapter: Gratitude
இயல்: இல்லறவியல்
Iyal: Illaraviyal
Chapter Group: Domestic Virtue
பால்: அறத்துப்பால்
Paal: Araththuppaal
Section: Virtue
குறள்/Couplet | Link |
| செய்யாமல் செய்த உதவிக்கு வையகமும் வானகமும் ஆற்றல் அரிது. Assistance given by those who ne'er received our aid, Is debt by gift of heaven and earth but poorly paid | 101 |
| காலத்தி னாற்செய்த நன்றி சிறிதெனினும் ஞாலத்தின் மாணப் பெரிது. A timely benefit, -though thing of little worth, The gift itself, -in excellence transcends the earth | 102 |
| பயன்தூக்கார் செய்த உதவி நயன்தூக்கின் நன்மை கடலின் பெரிது. Kindness shown by those who weigh not what the return may be: When you ponder right its merit, 'Tis vaster than the sea | 103 |
| தினைத்துணை நன்றி செயினும் பனைத்துணையாக் கொள்வர் பயன்தெரி வார். Each benefit to those of actions' fruit who rightly deem, Though small as millet-seed, as palm-tree vast will seem | 104 |
| உதவி வரைத்தன்று உதவி உதவி செயப்பட்டார் சால்பின் வரைத்து. The kindly aid's extent is of its worth no measure true; Its worth is as the worth of him to whom the act you do | 105 |
| மறவற்க மாசற்றார் கேண்மை துறவற்க துன்பத்துள் துப்பாயார் நட்பு. Kindness of men of stainless soul remember evermore Forsake thou never friends who were thy stay in sorrow sore | 106 |
| எழுமை எழுபிறப்பும் உள்ளுவர் தங்கண் விழுமந் துடைத்தவர் நட்பு. Through all seven worlds, in seven-fold birth, Remains in mem'ry of the wise Friendship of those who wiped on earth, The tears of sorrow from their eyes | 107 |
| நன்றி மறப்பது நன்றன்று நன்றல்லது அன்றே மறப்பது நன்று. 'Tis never good to let the thought of good things done thee pass away; Of things not good, 'tis good to rid thy memory that very day | 108 |
| கொன்றன்ன இன்னா செயினும் அவர்செய்த ஒன்றுநன்று உள்ளக் கெடும். Effaced straightway is deadliest injury, By thought of one kind act in days gone by | 109 |
| எந்நன்றி கொன்றார்க்கும் உய்வுண்டாம் உய்வில்லை செய்ந்நன்றி கொன்ற மகற்கு. Who every good have killed, may yet destruction flee; Who 'benefit' has killed, that man shall ne'er 'scape free | 110 |




0 comments:
Post a Comment