அதிகாரம் : கயமை
Adhigaram: Kayamai
Chapter: Baseness
இயல்: குடியியல்
Iyal: Kudiyiyal
Chapter Group: Miscellaneous
பால்: பொருட்பால்
Paal: Porutpaal
Section: Wealth
Adhigaram: Kayamai
Chapter: Baseness
இயல்: குடியியல்
Iyal: Kudiyiyal
Chapter Group: Miscellaneous
பால்: பொருட்பால்
Paal: Porutpaal
Section: Wealth
குறள்/Couplet | Link |
| மக்களே போல்வர் கயவர் அவரன்ன ஒப்பாரி யாங்கண்ட தில். The base resemble men in outward form, I ween; But counterpart exact to them I've never seen | 1071 |
| நன்றறி வாரிற் கயவர் திருவுடையர் நெஞ்சத்து அவலம் இலர். Than those of grateful heart the base must luckier be, Their minds from every anxious thought are free | 1072 |
| தேவர் அனையர் கயவர் அவருந்தாம் மேவன செய்தொழுக லான். The base are as the Gods; they too Do ever what they list to do | 1073 |
| அகப்பட்டி ஆவாரைக் காணின் அவரின் மிகப்பட்டுச் செம்மாக்கும் கீழ். When base men those behold of conduct vile, They straight surpass them, and exulting smile | 1074 |
| அச்சமே கீழ்களது ஆசாரம் எச்சம் அவாவுண்டேல் உண்டாம் சிறிது. Fear is the base man's virtue; if that fail, Intense desire some little may avail | 1075 |
| அறைபறை அன்னர் கயவர்தாம் கேட்ட மறைபிறர்க்கு உய்த்துரைக்க லான். The base are like the beaten drum; for, when they hear The sound the secret out in every neighbour's ear | 1076 |
| ஈர்ங்கை விதிரார் கயவர் கொடிறுடைக்கும் கூன்கையர் அல்லா தவர்க்கு. From off their moistened hands no clinging grain they shake, Unless to those with clenched fist their jaws who break | 1077 |
| சொல்லப் பயன்படுவர் சான்றோர் கரும்புபோல் கொல்லப் பயன்படும் கீழ். The good to those will profit yield fair words who use; The base, like sugar-cane, will profit those who bruise | 1078 |
| உடுப்பதூஉம் உண்பதூஉம் காணின் பிறர்மேல் வடுக்காண வற்றாகும் கீழ். If neighbours clothed and fed he see, the base Is mighty man some hidden fault to trace | 1079 |
| எற்றிற் குரியர் கயவரொன்று உற்றக்கால் விற்றற்கு உரியர் விரைந்து. For what is base man fit, if griefs assail? Himself to offer, there and then, for sale | 1080 |




0 comments:
Post a Comment