அதிகாரம் : தனிப்படர் மிகுதி
Adhigaram: Thanippatarmikudhi
Chapter: The Solitary Anguish
இயல்: கற்பியல்
Iyal: Karpiyal
Chapter Group: The Post-marital love
பால்: காமத்துப்பால்
Paal: Kamathupaal
Section: Love
Adhigaram: Thanippatarmikudhi
Chapter: The Solitary Anguish
இயல்: கற்பியல்
Iyal: Karpiyal
Chapter Group: The Post-marital love
பால்: காமத்துப்பால்
Paal: Kamathupaal
Section: Love
குறள்/Couplet | Link |
| தாம்வீழ்வார் தம்வீழப் பெற்றவர் பெற்றாரே காமத்துக் காழில் கனி. The bliss to be beloved by those they love who gains, Of love the stoneless, luscious fruit obtains | 1191 |
| வாழ்வார்க்கு வானம் பயந்தற்றால் வீழ்வார்க்கு வீழ்வார் அளிக்கும் அளி. As heaven on living men showers blessings from above, Is tender grace by lovers shown to those they love | 1192 |
| வீழுநர் வீழப் படுவார்க்கு அமையுமே வாழுநம் என்னும் செருக்கு. Who love and are beloved to them alone Belongs the boast, 'We've made life's very joys our own.' | 1193 |
| வீழப் படுவார் கெழீஇயிலர் தாம்வீழ்வார் வீழப் படாஅர் எனின். Those well-beloved will luckless prove, Unless beloved by those they love | 1194 |
| நாம்காதல் கொண்டார் நமக்கெவன் செய்பவோ தாம்காதல் கொள்ளாக் கடை. From him I love to me what gain can be, Unless, as I love him, he loveth me | 1195 |
| ஒருதலையான் இன்னாது காமம்காப் போல இருதலை யானும் இனிது. Love on one side is bad; like balanced load By porter borne, love on both sides is good | 1196 |
| பருவரலும் பைதலும் காணான்கொல் காமன் ஒருவர்கண் நின்றொழுகு வான். While Kaman rushes straight at me alone, Is all my pain and wasting grief unknown | 1197 |
| வீழ்வாரின் இன்சொல் பெறாஅது உலகத்து வாழ்வாரின் வன்கணார் இல். Who hear from lover's lips no pleasant word from day to day, Yet in the world live out their life,- no braver souls than they | 1198 |
| நசைஇயார் நல்கார் எனினும் அவர்மாட்டு இசையும் இனிய செவிக்கு. Though he my heart desires no grace accords to me, Yet every accent of his voice is melody | 1199 |
| உறாஅர்க்கு உறுநோய் உரைப்பாய் கடலைச் செறாஅஅய் வாழிய நெஞ்சு. Tell him thy pain that loves not thee? Farewell, my soul, fill up the sea | 1200 |




0 comments:
Post a Comment