அதிகாரம் : நிறையழிதல்
Adhigaram: Niraiyazhidhal
Chapter: Reserve Overcome
இயல்: கற்பியல்
Iyal: Karpiyal
Chapter Group: The Post-marital love
பால்: காமத்துப்பால்
Paal: Kamathupaal
Section: Love
Adhigaram: Niraiyazhidhal
Chapter: Reserve Overcome
இயல்: கற்பியல்
Iyal: Karpiyal
Chapter Group: The Post-marital love
பால்: காமத்துப்பால்
Paal: Kamathupaal
Section: Love
குறள்/Couplet | Link |
| காமக் கணிச்சி உடைக்கும் நிறையென்னும் நாணுத்தாழ் வீழ்த்த கதவு. Of womanly reserve love's axe breaks through the door, Barred by the bolt of shame before | 1251 |
| காமம் எனவொன்றோ கண்ணின்றென் நெஞ்சத்தை யாமத்தும் ஆளும் தொழில். What men call love is the one thing of merciless power; It gives my soul no rest, e'en in the midnight hour | 1252 |
| மறைப்பேன்மன் காமத்தை யானோ குறிப்பின்றித் தும்மல்போல் தோன்றி விடும். I would my love conceal, but like a sneeze It shows itself, and gives no warning sign | 1253 |
| நிறையுடையேன் என்பேன்மன் யானோஎன் காமம் மறையிறந்து மன்று படும். In womanly reserve I deemed myself beyond assail; But love will come abroad, and casts away the veil | 1254 |
| செற்றார்பின் செல்லாப் பெருந்தகைமை காமநோய் உற்றார் அறிவதொன்று அன்று. The dignity that seeks not him who acts as foe, Is the one thing that loving heart can never know | 1255 |
| செற்றவர் பின்சேறல் வேண்டி அளித்தரோ எற்றென்னை உற்ற துயர். My grief how full of grace, I pray you see! It seeks to follow him that hateth me | 1256 |
| நாணென ஒன்றோ அறியலம் காமத்தால் பேணியார் பெட்ப செயின். No sense of shame my gladdened mind shall prove, When he returns my longing heart to bless with love | 1257 |
| பன்மாயக் கள்வன் பணிமொழி அன்றோநம் பெண்மை உடைக்கும் படை. The words of that deceiver, versed in every wily art, Are instruments that break through every guard of woman's heart | 1258 |
| புலப்பல் எனச்சென்றேன் புல்லினேன் நெஞ்சம் கலத்தல் உறுவது கண்டு. 'I 'll shun his greeting'; saying thus with pride away I went: I held him in my arms, for straight I felt my heart relent | 1259 |
| நிணந்தீயில் இட்டன்ன நெஞ்சினார்க்கு உண்டோ புணர்ந்தூடி நிற்பேம் எனல். 'We 'll stand aloof and then embrace': is this for them to say, Whose hearts are as the fat that in the blaze dissolves away | 1260 |




0 comments:
Post a Comment