அதிகாரம் : அலர் அறிவுறுத்தல்
Adhigaram: Alararivuruththal
Chapter: The Announcement of the Rumour
இயல்: களவியல்
Iyal: Kalaviyal
Chapter Group: The Pre-marital love
பால்: காமத்துப்பால்
Paal: Kamathupaal
Section: Love
Adhigaram: Alararivuruththal
Chapter: The Announcement of the Rumour
இயல்: களவியல்
Iyal: Kalaviyal
Chapter Group: The Pre-marital love
பால்: காமத்துப்பால்
Paal: Kamathupaal
Section: Love
குறள்/Couplet | Link |
| அலரெழ ஆருயிர் நிற்கும் அதனைப் பலரறியார் பாக்கியத் தால். By this same rumour's rise, my precious life stands fast; Good fortune grant the many know this not | 1141 |
| மலரன்ன கண்ணாள் அருமை அறியாது அலரெமக்கு ஈந்ததிவ் வூர். The village hath to us this rumour giv'n, that makes her mine; Unweeting all the rareness of the maid with flower-like eyne | 1142 |
| உறாஅதோ ஊரறிந்த கெளவை அதனைப் பெறாஅது பெற்றன்ன நீர்த்து. The rumour spread within the town, is it not gain to me? It is as though that were obtained that may not be | 1143 |
| கவ்வையால் கவ்விது காமம் அதுவின்றேல் தவ்வென்னும் தன்மை இழந்து. The rumour rising makes my love to rise; My love would lose its power and languish otherwise | 1144 |
| களித்தொறும் கள்ளுண்டல் வேட்டற்றால் காமம் வெளிப்படுந் தோறும் இனிது. The more man drinks, the more he ever drunk would be; The more my love's revealed, the sweeter 'tis to me | 1145 |
| கண்டது மன்னும் ஒருநாள் அலர்மன்னும் திங்களைப் பாம்புகொண் டற்று. I saw him but one single day: rumour spreads soon As darkness, when the dragon seizes on the moon | 1146 |
| ஊரவர் கெளவை எருவாக அன்னைசொல் நீராக நீளும்இந் நோய். My anguish grows apace: the town's report Manures it; my mother's word doth water it | 1147 |
| நெய்யால் எரிநுதுப்பேம் என்றற்றால் கெளவையால் காமம் நுதுப்பேம் எனல். With butter-oil extinguish fire! 'Twill prove Harder by scandal to extinguish love | 1148 |
| அலர்நாண ஒல்வதோ அஞ்சலோம்பு என்றார் பலர்நாண நீத்தக் கடை. When he who said 'Fear not!' hath left me blamed, While many shrink, can I from rumour hide ashamed | 1149 |
| தாம்வேண்டின் நல்குவர் காதலர் யாம்வேண்டும் கெளவை எடுக்கும்இவ் வூர். If we desire, who loves will grant what we require; This town sends forth the rumour we desire | 1150 |




0 comments:
Post a Comment