அதிகாரம் : அரண்
Adhigaram: Aran
Chapter: The Fortification
இயல்: அரணியல்
Iyal: Araniyal
Chapter Group: The Essentials of a State
பால்: பொருட்பால்
Paal: Porutpaal
Section: Wealth
Adhigaram: Aran
Chapter: The Fortification
இயல்: அரணியல்
Iyal: Araniyal
Chapter Group: The Essentials of a State
பால்: பொருட்பால்
Paal: Porutpaal
Section: Wealth
குறள்/Couplet | Link |
| மணிநீரும் மண்ணும் மலையும் அணிநிழற் காடும் உடைய தரண். A fort is wealth to those who act against their foes; | 741 |
| மணிநீரும் மண்ணும் மலையும் அணிநிழற் காடும் உடைய தரண். A fort is that which owns fount of waters crystal clear, An open space, a hill, and shade of beauteous forest near | 742 |
| உயர்வகலம் திண்மை அருமைஇந் நான்கின் அமைவரண் என்றுரைக்கும் நூல். Height, breadth, strength, difficult access: Science declares a fort must these possess | 743 |
| சிறுகாப்பிற் பேரிடத்த தாகி உறுபகை ஊக்கம் அழிப்ப தரண். A fort must need but slight defence, yet ample be, Defying all the foeman's energy | 744 |
| கொளற்கரிதாய்க் கொண்டகூழ்த் தாகி அகத்தார் நிலைக்கெளிதாம் நீரது அரண். Impregnable, containing ample stores of food, A fort for those within, must be a warlike station good | 745 |
| எல்லாப் பொருளும் உடைத்தாய் இடத்துதவும் நல்லாள் உடையது அரண். A fort, with all munitions amply stored, In time of need should good reserves afford | 746 |
| முற்றியும் முற்றா தெறிந்தும் அறைப்படுத்தும் பற்றற் கரியது அரண். A fort should be impregnable to foes who gird it round, Or aim there darts from far, or mine beneath the ground | 747 |
| முற்றாற்றி முற்றி யவரையும் பற்றாற்றிப் பற்றியார் வெல்வது அரண். Howe'er the circling foe may strive access to win, A fort should give the victory to those who guard within | 748 |
| முனைமுகத்து மாற்றலர் சாய வினைமுகத்து வீறெய்தி மாண்ட தரண். At outset of the strife a fort should foes dismay; And greatness gain by deeds in every glorious day | 749 |
| எனைமாட்சித் தாகியக் கண்ணும் வினைமாட்சி இல்லார்கண் இல்லது அரண். Howe'er majestic castled walls may rise, To craven souls no fortress strength supplies | 750 |




0 comments:
Post a Comment